Jet trainer Pilot's Guide
The Flight Director System (FDS) provides the pilot with aircraft attitude information through the ADI,
and with information of the aircraft position relative to a VOR or TACAN or DME station or the selected waypoint,
through the HSI.
The FDS also provides the pilot with commands on the ADI for course intercept to or from a VOR or TACAN station or the waypoint in use, or to intercept the glide slope and localizer.
Guida del pilota per un velivolo a getto
Il sistema di condotta e direzione del volo (Flight Director System - FDS) fornisce al pilota informazioni relative all'assetto del velivolo mediante l'ADI e informazioni relative alla posizione del velivolo rispetto alla stazione VOR, TACAN o DME selezionata sull'HSI. L'FDS fornisce inoltre al pilota, attraverso l'ADI, le istruzioni necessarie per intercettare la rotta di avvicinamento o allontanamento da/a una stazione VOR o TACAN oppure dal/al waypoint in uso e per l'intercettazione del sentiero di discesa e del localizzatore.
|
|
|
|
Cash register User's manual
When you program a PLU, bear in mind that a PLU can be used only if it is linked to a department. The PLU description is optional, and the description of the linked department is used if the PLU description is not entered. The price is optional too; if no price is programmed, the price must be typed-in at the time the sale is performed.
Manuale dell'utente di un registratore di cassa
Nel programmare un PLU si deve tenere presente che lo stesso può essere utilizzato soltanto se collegato ad un dipartimento. La descrizione del PLU è opzionale e nel caso non venga programmata viene utilizzata la descrizione del relativo reparto. Anche il prezzo è opzionale e qualora non sia stato programmato sarà necessario digitarlo al momento dell'effettuazione della vendita.
|
|
Electrical chain hoist - Instructions for use
The hoist is supplied with a tie-rod kit contained in a sealed plastic envelope. The kit is comprised of tie-rods, washers and nuts as required to adjust dimension "IR" (wheel track) so that it matches the beam flange width.
The following table indicates the arrangement of the external and internal spacers on both sides, referred to the type of beam and tie-rod kit group.
Paranco elettrico a catena - Istruzioni per l'uso
Il paranco viene fornito completo di kit tiranti in busta di plastica sigillata ed è composto di tiranti, rondelle e dadi di sicurezza atti ad adeguare la quota "IR" (interno ruota) alla larghezza dell'ala trave.
Nella tabella qui di seguito viene indicata la disposizione dei distanziali esterni ed interni su ciascun lato, relativi al tipo di trave e al gruppo di kit tirante.
|
|
|
|
Paper presented at a symposium on NATO codification
I have to stress that according to the present NATO codification directions, if equal standard parts exist which are produced according to Part Standards prepared by Standardization Boards of different nations, they are assigned different NATO Stock Numbers. This occurs because a code identifying the country to which there belongs the Standardization Board that has prepared the standard is included in the NATO Stock Number.
Contributo ad un simposio sulla codificazione NATO
Devo quindi osservare che, in base alle attuali regole di Codificazione NATO, nel caso esistessero parti standard uguali, ma conformi a Norme di Particolare stabilite da Standardization Boards di nazioni diverse, ad esse verrebbero attribuiti differenti NATO Stock Numbers. Ciò in quanto il NATO Stock Number prevede l'inclusione nello stesso di un codice relativo alla nazione cui lo Standardization Board appartiene.
|
|
"GREAT GLIDER PILOTS - Part 2" by Erik Berg
An attempt to leave the glider convinced me that my "airfield" was really soft-bottomed. After getting wet up to my waist, I climbed back in IK's cockpit, and started thinking about what was going to happen next.
An hour after my outlanding the Competition Direction's military aircraft, a Bulldog, was circling over my head, its crew asking me if I had special requirements (water, food and so forth). The decision to remain in my sailplane as long as possible evaporated.
Libro "GREAT GLIDER PILOTS - Parte 2" di Erik Berg
Ein Ausstiegversuch klärte mich sofort über die "Grundlosigkeit" dieses "Flugplatzes" auf: bis an die Hüften durchnässt hangelte ich mich wieder in das Cockpit hinein und harrte der Dinge, die da kommen sollten...
Nach einer Stunde umkreiste mich bereits der "Bulldog" (das Militär-Flugzeug des Wettbewerbsleiters) und erkundigte sich auch speziell noch nach meinen kulinarischen Wünschen (Wasser, Essen, usw.).. der Entscheid, so lange wie möglich in Cockpit zu bleiben, war rasch gefällt.
|
|
|
|
VOLO A VELA - Vip Club
Erano parecchi anni che desideravo rivivere l'atmosfera affascinante delle competizioni che avevo abbandonato nel 1982. Volavo allora con un ASW20F con il quale avevo compiuto voli molto lunghi e molto belli tanto in pianura che in montagna.
VOLO A VELA - Vip Club
Voilà plusieurs années que j'avais envie de voler en Italie et de revivre l'atmosphère envôutante des compétitions que j'avais abandonnées en 1982.
Je possédais alors mon ASW20F avec lequel j'ai fait de très grands et de très beaux vols tant en plaines qu'en montagne.
|
|
VOLARE - Inserto in Inglese
The sky was leaden, our home was surrounded by a sea of yellowish and sticky mud. The ground floor was flooded. How could we be rescued from that hell of slimy water? The silence was total, unreal. It compounded our despair. The rain continued to fall, although it was a lighter rain. .......
Darkness was approaching. We were about to spend our second night without lighting, heating and telephone. I was afraid.
VOLARE - English Digest
L'aria era livida, la nostra casa isolata in un mare di fango giallo e viscoso. Il pianterreno era allagato. Come avrebbero potuto arrivare i soccorsi in quell'inferno di melma? Un silenzio assoluto, quasi irreale, aumentava la nostra disperazione. La pioggia continuava a cadere, anche se meno violenta. Stava per arrivare il buio; per la seconda notte saremmo rimasti senza luce, senza telefono e senza riscaldamento; avevo paura.
|
|
|